
|
|
|
More suggestions
|
|||
|
|||
|
Tags:
|
Español
Survival course to learn English from scratch
INSTRUCTIONS TO STUDY
1- watch the video. 2- watch it again repeating after the teacher. 3- read the transcript (optional), see if you understand. 4- watch the video again once or more times until you learn the lesson well. 5- now try to use some objects to reproduce the dialogue (more or less) so you can practise what you just learnt.
1- mira el vídeo. 2- míralo otra vez repitiendo tras el profesor. 3- lee las explicaciones. 4- mira el video de nuevo hasta aprenderte
la lección bien. 5- ahora intenta usar algunos objetos para reproducir por tu cuenta el diálogo (más o menos) y así practicar lo aprendido.
![]()
What is this? What is this? This is a book.
What is this? This is a CD.
What is this?
This is a picture. Or you can say, "photograph", this is a photograph, or you can say, "this is a picture".
This is a paper, a newspaper.
This is the front of the book, this is the back of the book.
This is the front of the book, this is the back of the book.
This is the front of the CD, this is the back of the CD.
This is the front, this is the back.
This is the front of the picture (this is the front of the photograph), this is the back of the photograph.
This is the front of the paper, this is the back of the paper.
What’s this?
Book = libro
CD = CD (disco compacto)
Picture = imagen (suena parecido a "pikcha" en británico y "pikchor" en americano)
Photograph = Foto (la PH inglesa suena F siempre)
Paper, Newspaper = eriódico.
TThis is the front of the book, this is the back of the book = Esta es la parte delantera del libro, esta es la parte de atrás del libro.
La palabra FRONT suena parecido a "frant" en británico y parecido a "front" en americano. Recuerda que en inglés británico sólo suena la R si va seguida de vocal, así que la palabra PAPER suena con acento británico "peipa", sin R. Otra diferencia entre el acento británico y el americano (no hay muchas) es el diptongo "iu", que los americanos hacen "uu" (con una U larga). En la palabra NEWSPAPER, los británicos dicen algo así como "niuspeipa" y los americanos "nuuspeiper".
Si tú estudias inglés americano puedes olvidarte de todas las variaciones que explico sobre el inglés británico, pero si estudias inglés británico tienes que prestar atención a los cambios que comento, porque este curso está grabado en inglés americano, lo cual te da la ventaja de acostumbrarte también a cómo suenan los americanos, pero en tu pronunciación debes mantener la británica.