
|
|
|
More suggestions
|
|||
|
|||
|
Tags:
|
Español
Survival course to learn English from scratch
INSTRUCTIONS TO STUDY
1- watch the video. 2- watch it again repeating after the teacher. 3- read the transcript (optional), see if you understand. 4- watch the video again once or more times until you learn the lesson well. 5- now try to use some objects to reproduce the dialogue (more or less) so you can practise what you just learnt.
1- mira el vídeo. 2- míralo otra vez repitiendo tras el profesor. 3- lee las explicaciones. 4- mira el video de nuevo hasta aprenderte
la lección bien. 5- ahora intenta usar algunos objetos para reproducir por tu cuenta el diálogo (más o menos) y así practicar lo aprendido.
![]()
What’s this? This is an apple, a red apple.
Where is the red apple? It’s on the table.
What is this? This is a green apple.
This is an apple too. This is a green apple.
Where is the green apple?
It’s in the box. The green apple’s in the box.
The box is on the table.
What is this? This is a glass.
What is this? This is a glass of water.
What’s this?= ¿Qué es esto?
Where’s the red apple?= ¿Dónde está la manzana roja?
It’s on the table= Está en la mesa.
En español nos comemos el sujeto y construimos la frase como V+C, pero en inglés hay que poner siempre el sujeto, así que si no queremos poner "the red apple", por no repetir, ponemos el pronombre IT sustituyendo al sujeto THE RED APPLE, pero siempre necesitamos la construcción S+V+C. Si decimos THIS IS ON THE TABLE también vale. La diferencia entre IT y THIS es que IT no significa nada, simplemente sustituye a un sujeto que no queremos decir porque ya se sabe o se ha dicho. THIS, además de poder ser sujeto, indica proximidad. Al decir "this", "esto", indicamos que nos referimos a lo que está próximo a nosotros, como opuesto a "eso" o "aquello", que es algo que está alejado de nosotros.
This is an apple too= Esto también es una manzana.
La palabra TOO siempre se pone al final de la frase, no como en español, que suele ir en medio (aunque si queremos también podemos ponerlo al final).
This is a glass= Esto es un vaso.
This is a glass of water= Esto es un vaso de agua.
OF = DE. Ten cuidado porque la palabra OF no se pronuncia con F sino con V (que en inglés se pronuncia igual que B pero mordiéndose un poquito el labio inferior). La vocal tampoco suena O, suena como un susurro, casi ni se oye.
El verbo IS (y algunos otros que veremos en el futuro) suele perder la vocal cuando hablamos. A eso lo llamamos CONTRACCIÓN:
What is this
no hay contracción
What’s this
sí hay contracción.
Como ves, cuando hacemos contracción, ponemos un apóstrofo ( ‘ ) indicando en qué lugar estaba la vocal que nos hemos comido.