
|
|
|
More suggestions
|
|||
|
|||
|
Tags:
|
Español
Survival course to learn English from scratch
INSTRUCTIONS TO STUDY
1- watch the video. 2- watch it again repeating after the teacher. 3- read the transcript (optional), see if you understand. 4- watch the video again once or more times until you learn the lesson well. 5- now try to use some objects to reproduce the dialogue (more or less) so you can practise what you just learnt.
1- mira el vídeo. 2- míralo otra vez repitiendo tras el profesor. 3- lee las explicaciones. 4- mira el video de nuevo hasta aprenderte
la lección bien. 5- ahora intenta usar algunos objetos para reproducir por tu cuenta el diálogo (más o menos) y así practicar lo aprendido.
![]()
- Tom, is there any coffee?
- Yeah, sure. There you go
- Do you have any milk? I'd like some milk, please
- Sure, here you go.
- And a little sugar?
- Sure, sugar. Here you go.
Is there any coffee? = ¿hay (algo de) café?
Do you have any milk? = ¿tienes (algo de) leche?
I'd like some milk = me gustaría (algo de) leche.
And a little sugar? = ¿y un poco de azúcar?
SUGAR se pronuncia como "shugar", con SH no con S.
Como comentamos en el vídeo anterior, lo mismo da decir "there you go" que "here you go" cuando damos algo (= toma).
SOME / ANY = algo de, un poco de. Estos son artículos y se usan mucho en inglés, aunque en español normalmente no los traducimos:
- There is some coffee here = hay algo de café aquí / aquí hay café.
Utilizamos SOME en oraciones afirmativas y ANY en oraciones negativas e interrogativas:
- I have some milk = tengo (un poco de) leche.
- I don't have any milk = no tengo (un poco de) leche / no tengo nada de leche.
- Do you have any milk? = ¿tienes (un poco de) leche?
Cuando lo usamos con palabras incontables (por ejemplo "leche" no se puede contar, no se dice "una leche, dos leches", sino "poca leche" o "mucha leche") SOME/ANY se traducen por "un poco de, algo de", si lo usamos con palabras contables (por ejemplo "manzana") se traduce por "unas pocas, algunas":
- There is some milk on the table = hay un poco de leche en la mesa.
- There are some apples on the table = hay algunas manzanas en la mesa.
Fíjate que SOME y ANY significan exactamente lo mismo, sólo se diferencian en el tipo de frase donde van. Sin embargo, si los traducimos, en español el ANY se traduce por una palabra negativa:
(afirmativa)
- I have some milk = tengo algo de leche / tengo leche
- I have some apples = tengo unas manzanas / tengo manzanas
(negativa)
- I don't have any milk = no tengo nada de leche / no tengo leche
- I don't have any apples = no tengo ninguna manzana / no tengo manzanas.
(interrogativa)
- Do you have any milk? = ¿tienes algo de leche? / ¿tienes leche?
- Do you have any apples? = ¿tienes algunas manzanas? / ¿tienes manzanas?
En inglés es también es posible suprimir el artículo SOME/ANY:
- I have milk = tengo leche
- Do you have apples? = ¿tienes manzanas?
Pero es más frecuente usar el SOME/ANY, mientras que en español es más frecuente suprimirlo.
HAY
Recuerda que en inglés el equivalente a la expresión española HAY es:
singular = THERE IS
there is an apple here = hay una manzana aquí.
plural = THERE ARE
there are some apples here = hay unas manzanas aquí.
Si preguntamos, tenemos que hacer inversión, como siempre:
- Is there an apple over there? = ¿hay una manzana allí?