Multimedia-English: Learn Real English, Prepare for Real Life
Home About Contact Phonetics Links Info Facebook Users Open Section Home
Advanced
HOME » BEGINNERS » Scratch Course
« Back
 
Rating: *****   Add to Favourites          Share Easy reader:    PRINT: Print       
5-9 I'm holding an apple       Accent: e Dictionary    Sound BrE

5-9 I'm holding an apple

  • Description
  • Transcript
  • ES Español

Description

Survival course to learn English from scratch
INSTRUCTIONS TO STUDY

AmE 1- watch the video. 2- watch it again repeating after the teacher. 3- read the transcript (optional), see if you understand. 4- watch the video again once or more times until you learn the lesson well. 5- now try to use some objects to reproduce the dialogue (more or less) so you can practise what you just learnt.

Español 1- mira el vídeo. 2- míralo otra vez repitiendo tras el profesor. 3- lee las explicaciones. 4- mira el video de nuevo hasta aprenderte
la lección bien. 5- ahora intenta usar algunos objetos para reproducir por tu cuenta el diálogo (más o menos) y así practicar lo aprendido.

*thumb up*

 

videos with the kind permission of the author: Hugosite.com

Transcript

There is an apple on the table. There was an apple on the table, now it's gone.
There are apples on the table. There were apples on the table, not now.
I have one in each hand. I'm holding one apple in each hand. One apple in this hand, one apple in this hand.

Español

Hay una manzana en la mesa. Había una manzana en la mesa, ya no está (literalmente: ahora se ha ido, ahora es marchada).
Hay manzanas en la mesa. Había manzanas en la mesa, ya no (literalmente: no ahora).
Tengo una en cada mano. Tengo una manzana en cada mano. Una manzana en esta mano, una manzana en esta mano.



Seguimos practicando el presente y el pasado equivalente a la forma española HAY. Fíjate también en estas otras expresiones:

IT'S GONE= literalmente significa "ello es ido", o sea, se ha marchado, o sea, ya no está. Cuando algo ya no está en inglés solemos decir "it's gone", y si es en plural, "ya no están" se dice "they're gone".

NOT NOW= literalmente significa "no ahora" y es la forma equivalente a la expresión española "ya no" o "ahora no".

HOLD= Este verbo significa literalmente "tener en la mano" y en español normalmente se traduciría por simplemente "tener" o incluso "llevar".
- I'm holding a book = tengo un libro (pero la idea completa que se expresa en inglés es "tengo un libro en la mano" o "llevo un libro en la mano"). Así que la traducción literal de la frase "I'm holding a book" sería "estoy sosteniendo un libro [en mi mano]".
Compara estas ideas:
- I have a watch = tengo un reloj (pero no especifico dónde lo tengo, a lo mejor lo llevo puesto, o lo tengo quitado, en la mano, o lo tengo en el bolsillo o lo tengo en casa o en la caja fuerte de un banco de Suiza)
- I'm holding a watch = tengo un reloj (lo tengo en la mano)
- I'm wearing a watch = tengo un reloj (lo llevo puesto en la muñeca). Este otro verbo no hace falta que lo aprendas ahora, sólo lo pongo para que veas los tres matices del inglés que es español se dirían indistintamente con el verbo tener.


Imprimir: Imprimir datos
 

  • Explanations
  • Error Report mistakes

Explanations

NO COMMENTS

Please log in to enter a dedication or register as a user.

Please log in to do a report or register as a user.

Post your comment: click here to write.

 
  • Users
  • Teachers can enter suggestions for class exploitation