
Español
On this Sesame Street Video the reporter (
) interviews Old McDonald (
from Scotland, a very strong rural Scottish accent), see if you understand some things. But first, listen to the song here
Old McDonald.
Antes de ver este vídeo tienes que escuchar la canción de "En la Granja de Pepito" o quizás en tu país se llame "En la Granja de mi tío", pero mejor en inglés, que se llama "Old McDonald Had a Farm". Si quieres, escúchala primero en español y luego en inglés, la canción es un poco distinta pero muy parecida.
Cuando conozcas la canción puedes ver este vídeo de "Barrio Sésamo" (Sesame Street), donde la rana Kermit, el reportero más dicharachero de Barrio Sésamo, decide ir a la granja del bueno de McDonald para averiguar qué ha pasado allí, pues McDonald dice que además de todos los animales que aparecen en su canción, ahora hay algo nuevo: ¡es un platillo volante! sí, un ovni, de esos en los que vuelan los extraterrestres, y hace "uuush, uuush" (woosh-woosh). Al cabo de un rato Kermit podrá ver ese platillo volante que tanta conmoción ha causado ¿cómo será? Ja, resulta que no había un platillo volante, era otra cosa. ¿O sí que había un platillo volante? Mira el vídeo y averigua lo que pasó, y de paso a ver si entiendes alguna palabra, algún nombre de animal, por ejemplo.
¿Sabes qué nombre le ha puesto McDonald a su oveja preferida? Besy. Por cierto, McDonald es escocés, de un pueblo de las Tierras Altas (Highlands) y habla muy pero que muy raro.
Report mistakesThey talk about a SPACESHIP (see picture). The farmer thinks there's a spaceship around, a UFO (see picture), and he sings the song with the spaceship and the sound it makes("with a woosh-woosh, here and a woosh-woosh there...). But in the end, there's no spaceship, it's a freezbe. Or is it not?